WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Revelation of John 11
3 - jIH DichDaq nob HoS Daq wIj cha' witnesses, je chaH DichDaq prophesy wa' SaD cha' vatlh javmaH jajmey, clothed Daq sackcloth.”
Select
1 - A reed rur a DevwI' naQ ghaHta' nobpu' Daq jIH. Someone ja'ta', “ Hu', je juv joH'a' lalDan qach, je the lalDanta' Daq, je chaH 'Iv lalDan toy' Daq 'oH.
2 - mej pa' the bo'DIj nuq ghaH outside vo' the lalDan qach, je yImev juv 'oH, vaD 'oH ghajtaH taH nobpu' Daq the tuqpu'. chaH DichDaq yIt the le' veng bIng qam vaD loSmaH- cha' months.
3 - jIH DichDaq nob HoS Daq wIj cha' witnesses, je chaH DichDaq prophesy wa' SaD cha' vatlh javmaH jajmey, clothed Daq sackcloth.”
4 - Dochvammey 'oH the cha' olive Sormey je the cha' lampstands, standing qaSpa' the joH vo' the tera'.
5 - chugh anyone desires Daq harm chaH, qul proceeds pa' vo' chaj nujDu' je devours chaj jaghpu'. chugh anyone desires Daq harm chaH, ghaH must taH HoHta' Daq vam way.
6 - Dochvammey ghaj the HoS Daq shut Dung the sky, vetlh 'oH may ghobe' rain during the jajmey vo' chaj prophecy. chaH ghaj HoS Dung the bIQmey, Daq tlhe' chaH Daq 'Iw, je Daq mup the tera' tlhej Hoch rop'a', as often as chaH neH.
7 - ghorgh chaH ghaj finished chaj testimony, the Ha'DIbaH vetlh choltaH Dung pa' vo' the abyss DichDaq chenmoH veS tlhej chaH, je overcome chaH, je HoH chaH.
8 - chaj Heghpu' porghmey DichDaq taH Daq the street vo' the Dun veng, nuq spiritually ghaH ja' Sodom je Egypt, nuqDaq je chaj joH ghaHta' crucified.
9 - vo' among the ghotpu', tuqpu', languages, je tuqpu' ghotpu DichDaq legh Daq chaj Heghpu' porghmey vaD wej je a bID jajmey, je DichDaq ghobe' allow chaj Heghpu' porghmey Daq taH laid Daq a tomb.
10 - chaH 'Iv yIn Daq the tera' yItIv Dung chaH, je chaH DichDaq taH Quchqu'. chaH DichDaq nob gifts Daq wa' another, because Dochvammey cha' leghwI'pu' tormented chaH 'Iv yIn Daq the tera'.
11 - After the wej je a bID jajmey, the breath vo' yIn vo' joH'a' 'elta' Daq chaH, je chaH Qampu' Daq chaj qamDu'. Dun taHvIp pumta' Daq chaH 'Iv leghta' chaH.
12 - jIH Qoyta' a loud ghogh vo' chal ja'ta' Daq chaH, “ ghoS Dung naDev!” chaH mejta' Dung Daq chal Daq the cloud, je chaj jaghpu' leghta' chaH.
13 - Daq vetlh jaj pa' ghaHta' a Dun earthquake, je a tenth vo' the veng pumta'. Soch SaD ghotpu were HoHta' Daq the earthquake, je the leS were terrified, je nobta' batlh Daq the joH'a' vo' chal.
14 - The cha'DIch woe ghaH past. yIlegh, the wejDIch woe choltaH quickly.
15 - The SochDIch Duy ghumta', je Dun voices Daq chal tlha'ta', ja'ta', “The kingdom vo' the qo' ghajtaH moj the Kingdom vo' maj joH, je vo' Daj Christ. ghaH DichDaq che' reH je ever!”
16 - The cha'maH- loS quppu', 'Iv ba' Daq chaj thrones qaSpa' joH'a' quS'a', pumta' Daq chaj faces je worshiped joH'a',
17 - ja'ta': “ maH nob SoH tlho', joH joH'a', the HoSghaj, the wa' 'Iv ghaH je 'Iv ghaHta' { Note: TR cheltaH “ je 'Iv ghaH choltaH” } ; because SoH ghaj tlhappu' lIj Dun HoS, je che'ta'.
18 - The tuqpu' were angry, je lIj QeHpu' ghoSta', as ta'ta' the poH vaD the Heghpu' Daq taH judged, je Daq nob lIj bondservants the leghwI'pu', chaj pop, as QaQ as Daq the le' ghotpu', je chaH 'Iv taHvIp lIj pong, Daq the mach je the Dun; je Daq Qaw' chaH 'Iv Qaw' the tera'.”
19 - joH'a' lalDan qach vetlh ghaH Daq chal ghaHta' poSmaHpu', je the Duj vo' the joH lay' ghaHta' leghpu' Daq Daj lalDan qach. Lightnings, wabmey, thunders, an earthquake, je Dun hail tlha'ta'.
Revelation of John 11:3
3 / 19
jIH DichDaq nob HoS Daq wIj cha' witnesses, je chaH DichDaq prophesy wa' SaD cha' vatlh javmaH jajmey, clothed Daq sackcloth.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget